top of page

Poetry And Performance 2022

Part 2

Poems: 〈銀色大地 〉

文字於空間內迴盪,時而產生意義時而失去意義,急速與緩慢交錯,重覆連接着緊湊,無聲中存在有聲。

 

 

身體如此地直接,此時此地此刻,沒有半分半秒的拖延,就算拖延也在進行著拖延本身。四肢擺動時,空氣流動,當下發生的事情又會影響回到自己或他人的感知和思想。我們製造著經驗,讓身體去感受眼睛去觀察,每一個動作,隨時去突破日常的小框框。

然後,身邊的物料有了新的詮釋、新的作用,它們不再是平常習慣使用的東西,而是你如何看待它們,它們能夠發揮出怎麼樣的意想不到的效果,也許是一些驚喜,一些魔法。

推倒再重建。

把一刻的行動延長,我的皮膚在你的皮膚表面滑動而過,我的眼睛長久而專注地注視著你的眼睛,我和你的身體正擦出未知的火花。肢體以極度緩慢的速度運動,在細微之下彷彿一切又變得如此地快速,緩慢中的顫抖就像無聲下的一個個小爆炸,持續地發生。

The words reverberate in the space, sometimes creating meaning and sometimes losing meaning, interlaced with rapidity and slowness, repeated and compact, and there is sound in the silence.


The body is so direct, here and now, there is no half-minute and half-second delay, even delay is procrastinating itself. When the limbs move, the air moves, and what is happening in the moment affects perceptions and thoughts back to oneself or others. We create experiences, allowing the body to feel the eyes to observe, every movement, to break through the small daily frame at any time.
Then, the materials around have new interpretations and new functions. They are no longer the things you usually use, but how you look at them, what kind of unexpected effects they can exert, maybe some surprises, some magic.
Tear down and rebuild.
Prolonging a moment of action, my skin slides across your skin surface, my eyes stare at your eyes for a long time and intently, my body and your body are sparking unknown sparks. The limbs move at an extremely slow speed, and it seems that everything has become so fast again under the subtleties. The trembling in the slowness is like small explosions without sound, happening continuously.

14E6729A-BC5F-4876-A7B5-FD9101A67669.JPG
AEC99112-328C-421B-B690-DE64CD4E3120.JPG
992FDA3C-2A2F-4B9E-87EF-89881A72AC48.JPG
1F43B550-2166-4B33-96AC-1F9E13E135C8.JPG
bottom of page